Avaliação do léxico da gramática e da pronúncia da PO do DELF A1 TP

Como podem ver na tabela de avaliação da produção oral do DELF A1 Tous Publics, a avaliação do léxico, da gramática e da pronúncia é efetuada para o conjunto das três partes da prova: a entrevista direcionada, a troca de informações e o diálogo simulado (ou jogo de papeis). Segue um vídeo das 3 partes da PO do DELF A1 TP na qual nós comentaremos e daremos explicações:


Lembrete: a organização da prova assim como as instruções já foram explicados ao candidato pelo agente antes de sua preparação. Além disso, o examinador também se lembrou da organização da prova ao receber o candidato (esta parte não consta no vídeo abaixo). Para mais informações sobre a organização da prova e as instruções da produção oral do DELF A1 Tous Publics, você pode assistir ​este video and visit esta página.



Segue a transcrição do vídeo das 3 partes da PO do DELF A1 TP:

Examinador: “On va commencer par l’entretien dirigé. Je vais vous poser quelques questions. Et vous répondez. Ca va ?”

Candidato: “Ca va.”

Examinador: “Comment vous vous appelez ?”

Candidato: “Je m’appelle Dung. D.U.N.G.”

Examinador: ”D.U.N.G, très bien. Est-ce que vous pouvez me parler de votre famille ?”

Candidato: “Ah oui. Ma famille nous sommes 6 personnes. Mes parents, ma grand-mère, mes parents, ma femme, ma fille et moi.”

Examinador: “Votre femme, donc vous êtes marié ?”

Candidato: “Oui, je suis marié. Ca fait 4 ans.”

Examinador: “4 ans déjà ?”

Candidato: “Oui.”

Examinador: “Comment s’appelle votre femme ?”

Candidato: “Ma femme, elle s’appelle Hang. En vietnamien, Hang ça veut dire le nom d’une fleur.”

Examinador: “Comme une fleur, oui d’accord. Et que fait votre femme ? Quel est son travail ?”

Candidato: “Ah oui, ma femme travaille en tant que secrétaire dans compagnie électrique à Hai Phong.”

Examinador: “Et vous ? Quel est votre travail ?”

Candidato: “Je suis soldat à l’office de la marine à Hai Phong.”

Examinador: “Soldat, dans l’armée ?”

Candidato: “Oui, dans l’armée.”

Examinador: “Très bien. Et vous avez une fille, c’est ça ?”

Candidato: “Ah oui. Elle a 2 ans. Elle s’appelle Hung Dang. C’est le plus cadeau de ma vie.”

Examinador: “Oh”

Candidato: “Je suis très content.”

Examinador: “Je comprends. Très bien. La première partie est terminée. Nous allons maintenant passer à la 2ème partie. Vous avez préparé des questions. Donc, vous pouvez me poser des questions.”

Candidato: “Ok. Avec le mot “Soeur”. Avez-vous des soeurs ?”

Examinador: “Moi, non, je n’ai pas de soeurs. J’ai 2 frères.”

Candidato: “Ah oui. Le “Film”. Quel genre de film aimez-vous ?”

Examinador: ”J’aime bien les films d’action.”

Candidato: “D’action, moi aussi.”

Examinador: “Vous aussi ! Très bien.”

Candidato: “Le mot “Activités”. Qu’est-ce que avez-vous fait ce weekend ?”

Examinador: “Ce weekend, je suis resté un petit peu à la maison et je suis sorti avec ma femme et mon fils.”

Candidato: “Ah oui, le mot “Horaires”. Excusez-moi monsieur, est-ce que je peux, le dernier train partira à quelle heure s’il vous plaît ?”

Examinador: “Le dernier train partira à 19 heures.”

Candidato: “Le mot “Voiture”. Avez-vous une voiture ?”

Examinador: “Non, je n’ai pas de voiture. J’ai une moto.”

Candidato: “Le mot “Client”. Bonjour monsieur, aujourd’hui, est-ce qu’il y a une réduction pour les clients ?”

Examinador: “Pour les bons clients, oui, il y a toujours une réduction.”

Candidato: “Aah (rires)”

Examinador: “Ok, très bien, la deuxième partie est donc terminée. Nous allons passer à la 3ème partie. Quel sujet avez-vous choisi ?”

Candidato: “Le sujet est “Dans un magasin de meubles”.”

Examinador: “Dans un magasin de meuble, très bien. Donc, vous voulez acheter des meubles pour votre nouvelle maison. Vous vous renseignez sur les meubles : la taille, la couleur, le prix. Vous achetez et vous payez.”

Candidato: “OK”

Examinador: ”Pour acheter, ici, vous avez une carte de crédit. Ah, ben, vous avez déjà ramené votre carte de crédit !”

Candidato: “Toujours, toujours, faire du shopping !”

Examinador: “OK. Sinon, vous avez des euros : des billets et des pièces.”

Candidato: “Bonjour, monsieur.”

Examinador: “Bonjour, monsieur.”

Candidato: “Je viens de faire déménage alors je voudrais des meubles pour ma nouvelle maison.”

Examinador: “OK, très bien, oui.”

Candidato: “Je voudrais acheter un canapé trois places s’il vous plaît.”

Examinador: “Un canapé trois places, oui, pas de problème.”

Candidato: “Je voudrais, euh, quelles couleurs avez-vous ?”

Examinador: “Alors dans le canapé trois places, on a noir, bleu et marron.”

Candidato: “Et marron, c’est mieux.”

Examinador: “Vous préférez le marron ?”

Candidato: “Marron oui.”

Examinador: “Très bien.”

Candidato: “Combien ça coûte ?”

Examinador: “Le canapé trois places, il coûte 350 euros.”

Candidato: “350, oui. Et, je voudrais aussi deux lits pour deux personnes, blancs.”

Examinador: “Deux lits blancs pour deux personnes, oui, pas de problème.”

Candidato: “Combien ça coûte, s’il vous plaît ?”

Examinador: “Alors un lit, ça coûte 150 euros. Donc pour deux lits, ça fait 300 euros.”

Candidato: “OK, d’accord et dans ma nouvelle maison, nous avons un jardin alors je voudrais acheter une table blanc, euh, une table de jardin.”

Examinador: “Une table de jardin, de quelle couleur ?”

Candidato: “Blanc.”

Examinador: “La couleur blanche.”

Candidato: “J’aime le blanc.”

Examinador: “Très bien, vous voulez des chaises avec la table ?”

Candidato: “Pardon ?”

Examinador: “Est-ce que vous voulez des chaises avec la table ? Des chaises, comme ça.”

Candidato: “Ah oui ! Bien sûr !”

Examinador: “Combien de chaises ?”

Candidato: “Deux.”

Examinador: “Deux chaises, d’accord.”

Candidato: “OK. un canapé, deux lits, une table, combien ça coûte, s’il vous plaît ?”

Examinador: “Alors, en tout, on a dit le canapé 350 euros, les deux lits 300 euros, et la table avec les deux chaises, c’est 100 euros. Donc ça fait 750 euros.”

Candidato: “OK, d’accord. Est-ce que je vous payer par carte ?”

Examinador: “C’est très bien oui. On accepte les cartes. Merci. Bip, paiement accepté. Je vous remercie monsieur.”

Candidato: “Excusez-moi ?”

Examinador: “Le paiement est accepté. Il n’y a pas de problème. Votre carte fonctionne très bien.”

Candidato: “Ah oui, merci.”

Examinador: “Merci.”

Candidato: “Bonne journée !”

Examinador: “Aurevoir et bonne journée !”

Avaliação do léxico da PO do DELF A1 TP: abrangência e correção lexical

Nesta fase, os examinadores vão avaliar a diversidade do léxico utilizado, ou seja, a riqueza lexical, a capacidade do candidato a utilizar palavras e expressões exigidas no nível A1 do QECR e relacionados aos assuntos. Os examinadores vão também avaliar a correção lexical, ou seja, a capacidade do candidato a ter uma boa ortografia fonética e um domínio apropriado do vocabulário. Por exemplo, se o candidato disser "coleur" em vez de "couleur", isto constitui um erro ortográfico. Por exemplo, se o examinador disser "Une table, de quelle couleur? (Uma mesa, de que cor?) e que o candidato responder "grande" (grande), isto constitui um erro de dominio já que, em vez de nomear uma cor, o candidato se refere a um tamanho.

O léxico (amplo) e a correção lexical da produção oral do DELF A1 Tous Publics vale por 3 pontos. O critério de avaliação é:

Pode utilizar um repertório elementar de palavras e expressões isoladas relativas a situações particulares concretas.

Assim, você obterá os 3 pontos se for capaz, em ligação com os assuntos, de utilizar um número suficiente de palavras e de expressões relativas ao nível A1 e se você demonstrar uma boa correção lexical em relação ás palavras e expressões exigidas no nível A1. Ou seja, para a correção lexical, se você não fizer muitos erros de ortografia ou de uso. Se você cometer erros ortográficos e/ou erros de uso sobre palavras ou expressões exigidas para um nível superior ao A1 (A2, B1, B2, etc.), você não estará sancionado.

A parte relativa ás 4 minutos e 38 segundos até 5 minutos e 22 segundos do vídeo abaixo apresenta a reflexão dos examinadores em relação á prestação do candidato relativa ao léxico (amplo) e á correção lexical relativa ao conjunto da prova da produção oral do DELF A1 Tous Publics (ver vídeo e transcrição no começo da página):


Production orale DELF A1 Tous Publics Nguyen... par delfdalf

​​Neste caso, a reflexão é rápida, pois o candidato utilizou um número de palavras e expressões amplamente suficientes para o nível A1 do QECR por este assunto. Em algum momento, quando o examinador diz "Très bien, vous voulez des chaises avec la table ?” (muito bem, você quer cadeiras junto com a mesa?), o candidato não entende de imediato e responde "Pardon?" (perdão?). O examinador reformula, mostrando uma cadeira: Est-ce que vous voulez des chaises avec la table ? Des chaises, comme ça.” ( Você quer cadeiras com a mesa? Cadeiras assim?) e o candidato entende: “Ah oui ! Bien sûr !” (Sim! Claro!). No nível A1, isto não dá problama. Assim, o candidato obtem sem problema a nota máxima de 3 pontos no critério "Pode utilizar um repertório elementar de palavras e expressões isoladas relativas ás situações concretas."

Avaliação da gramática da PO do DELF A1 TP: morfossintaxe e correção gramatical

Aqui, os examinadores vão avaliar a capacidade do candidato a construir frases simples de tipo sujeito + verbo + complemento, assim como conjugar o presente do indicativo.

A gramática (morfossintaxe e correção gramatical) da produção oral do DELF A1 Tous Publics vale por 3 pontos. O critério de avaliação é:

"Pode utilizar de maneira limitada estruturas simples."

Aqui, você obterá os 3 pontos se for capaz de construir frases simples e conjugar o presente do indicativo. Se você cometer erros gramáticas que não são exigidas para um nível superior ao A1 (A2, B1, B2, etc.), você não será sancionado.

A parte relativa ás 5 minutos e 22 segundos até 5 minutos e 54 segundos do vídeo abaixo apresenta a reflexão dos examinadores em relação á prestação do candidato relativa a gramática (morfossintaxe e correção gramatical) relativa ao conjunto da prova da produção oral do DELF A1 Tous Publics (ver vídeo e transcrição no começo da página):


Production orale DELF A1 Tous Publics Nguyen... par delfdalf


Neste caso, a reflexão é rápida, pois o candidato mostra um bom uso da frase simples e da conjugação do presente do indicativo. Mesmo se existir pequenas incorreções quando, por exemplo, o candidato diz: "Est-ce que je vous payer par carte?" (Eu vos posso pagar em cartão?) em vez de "Est-ce que je peux vous payer par carte?" (Eu posso vos pagar em cartão?). Considerando o desempenho global, este erro não é sancionável no nível A1. Assim, o candidato obtém sem problema a nota máxima de 3 pontos para o critério: “Pode utilizar de maneira limitada estruturas muito simples.”.

Avaliação da pronúncia da PO do DELF A1 TP: domínio do sistema fonológico

Aqui, os examinadores vão avaliar a capacidade do candidato para pronunciar corretamente palavras e expressões esperadas para o nível A1.

A pronúncia (domínio do sistema fonológico) da produção oral do DELF A1 Tous Publics vale para 3 pontos. O critério de avaliação é:

"Pode pronunciar de forma compreensível um repertório limitado de expressões memorizadas."

Aqui, você obterá os 3 pontos se for capaz de pronunciar de forma compreensível para os examinadores expressões e frases simples.

A parte relativa ás 5 minutos e 54 segundos até 6 minutos e 24 segundos do vídeo abaixo apresenta a reflexão dos examinadores em relação á prestação do candidato relativa à pronúncia (domínio do sistema fonológico) relativa ao conjunto da prova da produção oral do DELF A1 Tous Publics (ver vídeo e transcrição no começo da página):


Production orale DELF A1 Tous Publics Nguyen... par delfdalf


Neste caso, a reflexão é rápida, pois o candidato mostra um bom domínio do sistema fonológico. Sua pronúncia é clara e inteligível. O examinador-ator o entende perfeitamente e nunca precisa o fazer repetir. Assim, o candidato obtém sem problema a nota máxima de 3 pontos para o critério: "Pode pronunciar de maneira compreensível um repertório limitado de expressões memorizadas.".

Lembre-se que os dois examinadores possuem um atestado válido para a correção-examinação do DELF-DALF, a nota atribuída depende do seu julgamento e não foi calibrada pelo CIEP (Centre International d’Etudes Pédagogiques). É possível que o CIEP tenha um opinião diferente sobre a notação. No dia do exame, a reflexão entre os examinadores aconteceu diretamente após a prova. Assim, a nota está baseada nas anotações do examinador-observador e na memória imediata dos examinadores. Estes não visionaram de novo o vídeo para atribuir suas notas.